AUDIOVISIVI E SOTTOTITOLAGGIO

Attività: sbobinatura, traduzione e creazione dei sottotitoli dallinglese verso l’italiano (e viceversa) per il documentario Active Spectators Across Europe (Italia, 105’, 2018), regia di Andrea Nobile.

Committente: Associazione Culturale CapoTrave/Kilowatt (AR)

Active Spectators Across Europe è un Road movie che attraversa lEuropa tra performing arts e pratiche partecipative. Protagonisti gli spettatori attivi, gli artisti e i professionisti coinvolti da Be SpectACTive!, il progetto europeo che ha rivoluzionato il rapporto tra palco e platea” (fonte RAI).

Il documentario è stato girato fra Italia e il resto d’Europa, le lingue parlate dagli intervistati erano italiano e inglese (con pronunce disparate). La sottotitolazione è avvenuta in collaborazione con la traduttrice e linguista Valentina Rapetti esperta, inoltre, in teatro e danza. Il lavoro finale è stato revisionato da un linguista madrelingua inglese.

 

Il documentario sottotitolato è stato trasmesso su rai5:

https://www.bitculturali.it/2019/11/televisione/active-spectators-across-europe-rai5/s

contattaci

Email: info@parole-parole.it

social

 
Copyright © 2020 parole-parole.it
Tutti i marchi presenti sul sito e le immagini sono dei rispettivi proprietari