info@parole-parole.it
Home
Chi siamo
Portfolio
Contatti
Il Blog
All
Audiovisivi e Sottotitolaggio
Marketing e Comunicazione
Arte e Musei
Editoria
Turismo e gastronomia
Race Across France (EN>IT)
Ionio, dialogo tra due mari (EL > IT)
Μαύρο Λιβάδι - Black Field (EL > IT)
Little Land (EL > IT)
A Family Affair (EL > IT)
Pina Bausch a Roma (IT > FR/EN)
Active Spectators Across Europe (EN > IT)
Video pubblicitari B'TWIN
Danze nel presente, Roberto Castello 1993-2013 (EN > IT)
Audioguida per la Real Parroquia de los Santos Juanes, Valencia
Contenuti audioguida per la "Casa de les Punxes" (Barcellona)
Sottotitoli per i filmati della mostra "Mutations urbaines" (Parigi)
Registrazione (voice-over) per il Padiglione catalano alla Biennale di Venezia 2017
Opuscoli farmaceutici (EL>IT)
Corrispondenza Ambasciata di Grecia (EL > IT)
Trattative commerciali internazionali (EL/EN > IT)
Focus on Zinc, la rivista internazionale di architettura di VMZINC
Traduzione e transcreazione app (EN>IT)
Traduzione pubblicitaria – Collezione Fantasia di BVLGARI
Campagna MuseumWeek 2019
Transcreazione per Seafoodia Oysters
Traduzione comunicati stampa medici (EANM)
Traduzione di EXELAGRI NEWS - rivista Michelin
Sito web Montblanc (Amburgo)
Collezione Estate ESPRIT (Amburgo)
Articoli sito web dell'ICCROM (Roma)
Museo Picasso di Malaga
Pannelli e cataloghi per la Fundació Joan Miró di Barcellona
Traduzioni per il Padiglione catalano alla Biennale di Venezia - Arte
Pannelli e audioguide per il Museo del Louvre
Traduzioni per il padiglione catalano alla Biennale di Venezia - Architettura
Prima Biennale d'Architecture di Orléans
Pannelli e comunicati stampa per il MACBA di Barcellona
Cataloghi di mostre d’arte
Traduzioni per il sito del MUCEM (Marsiglia)
Pannelli e audioguide per la Cité des Sciences et de l’Industrie di Parigi
Mostra su Darwin alla Cité des Sciences et de l'Industrie
Catalogna, Ospite d'onore alla Fiera di Bologna 2017
"Adolfo Wildt, ultimo simbolista", museo dell'Orangerie, Parigi
"Chagall. Love and Life", Chiostro del Bramante, Roma
In un tempo di eterno presente, di Eleftherìa Sapountzì EL>IT
POENA DAMNI, di Dimitris Lyacos (EL>IT)
Vampyria, di Victor Dixen (FR>IT)
La medicina popolare a Lefkada (EL > IT)
La Felicità, di Lluis-Anton Baulenas (CA>IT)
Alba, di Thomas Tsalapatis (EL>IT)
L’alba è un massacro signor Krak, di Thomas Tsalapatis (EL > IT)
25 poesie di Blas de Otero (ES>IT)
Un cuore, di Marina Gioti (EL > IT)
Catsass. Lezioni di vita per umani, Fabbri ed. (FR>IT)
Stampalia. Perla del Dodecaneso. Avamposto dell’Europa, di Athinà Tarsuli (EL > IT)
Come sopravvivere al mal d'amore, di Amalia Andrade
4 favole piuttosto bizzarre, di Pavlina Pampoudi (EL > IT)
The Passenger – Grecia, Edizioni Iperborea (EL > IT)
La frontiera invisibile, di Kilian Jornet (ES>IT)
FONES Voci dalla Grecia - Racconti, di AA.VV., Dragomanni (EL > IT)
A proposito di Majorana, di Javier Argüello (ES>IT)
L’eleganza necessaria a una rapina di successo, di Ektoras (EL > IT)
Street Food. Il giro del mondo dai tacos alle samosa, Fabbri Ed. (EN>IT)
Prefazione a: U.S.A e getta, tributo a Bukowski, di R. Di Pietro
Formidable! Nouvelle méthode de français
Il mio primo dizionario d'inglese, Larousse ed. (EN>IT)
Musica in pratica, G. Duci, Loescher (FR/EN>IT)
"Rue du collège", metodo di francese per le medie (Hachette/RCS)
Documentario promozionale (EL > IT)
Revisioni per Svizzera Turismo
Costa Dourada - Guida
Percorsi di visita e audioguide
Traduzioni per l’EXPO 2015 di Milano
Sito web della Maison dite de la Duchesse Anne a Morlaix, in Bretagna
Traduzioni per Booking.com
La Catalogna è gastronomia - Guida gastronomica
Pagina 1 di 2
1
2
Avanti
Fine
parole - parole
Privacy Policy
Mappa del sito
credits
accesso
contattaci
Email: info@parole-parole.it
social
Home
Chi siamo
Portfolio
Contatti
Il Blog
Il nostro sito web utilizza i cookies per una migliore esperienza di navigazione.
As a part of GDPR policy, we use cookies to ensure that we give you the best experience on our website.
Accetto - I accept